Mis padres se mudaron al ĂĄrea de Washington DC hace algunos años. Muchos empleados del gobierno vivĂan en el vecindario (incluido mi padre, que terminĂł su carrera como director de museos cientĂficos como oficial de programas en la FundaciĂłn Nacional de Ciencias... Procesamiento de subvenciones para instituciones educativas... como los museos en los que habĂa trabajado).
Durante años mis padres tuvieron una vecina de al lado que trabajaba directamente para el embajador de Afganistån.
Su padre era poeta y trabajador del gobierno, no estoy seguro de si era un funcionario electo o no, ahora no puedo recordarlo. Pero ella lo nombrĂł poeta primero. DesapareciĂł un dĂa y nunca volviĂł. La mujer y su familia asumieron que habĂa sido secuestrado, torturado y asesinado.
Ăl la inspirĂł a la carrera que eligiĂł en la embajada. Cuando nos conocimos, ella habĂa trabajado en varias embajadas de todo el mundo, la anterior habĂa sido Alemania.
Es una historia trĂĄgica, por supuesto, y me da escalofrĂos pensar en ella, pero no puedo dejar de pensar en su padre, el poeta activista. CĂłmo lo nombrĂł poeta primero y trabajador del gobierno/polĂtico segundo.
Haces fĂĄcil entender lo complicado, aunque en general todo esto no lo comprenda. Gracias por esta lecciĂłn de historia y tan bella poesĂa como sobrecogedora.đ„ș
Mira que uno ya viene tocado de la historia oficial del cole, y tĂș vas y me sueltas âse repartieron como cromos las posesiones del Imperioâ, y de pronto todo cobra mĂĄs sentido que en tres años de clase con la profe de Sociales.
Gracias por contar todo esto con tanta claridad y verdad. Te leo y aprendo, pero ademĂĄs me rĂo, aunque sea para no llorar. Porque sĂ, 2025 y esto still not over.
Hay mucha historia de esta parte del mundo que, para los que viven aquĂ, es como muy conocida, pero para nosotros (me incluyo) es algo del todo confuso, me alegro de que te sirva para aclarar algunas cosillas, mientras me las voy aclarando a mĂ mismo â€ïž
Que desastre es ser inglés
Seguro que no tanto đ
Mis padres se mudaron al ĂĄrea de Washington DC hace algunos años. Muchos empleados del gobierno vivĂan en el vecindario (incluido mi padre, que terminĂł su carrera como director de museos cientĂficos como oficial de programas en la FundaciĂłn Nacional de Ciencias... Procesamiento de subvenciones para instituciones educativas... como los museos en los que habĂa trabajado).
Durante años mis padres tuvieron una vecina de al lado que trabajaba directamente para el embajador de Afganistån.
Ella nos contĂł cĂłmo fue la Ășltima generaciĂłn de mujeres en ser educadas en la universidad antes de que los talibanes lo detuvieran. (Creo que naciĂł en la dĂ©cada de 1960, asĂ que podrĂa haber estado hablando del golpe de estado de 1979...
Su padre era poeta y trabajador del gobierno, no estoy seguro de si era un funcionario electo o no, ahora no puedo recordarlo. Pero ella lo nombrĂł poeta primero. DesapareciĂł un dĂa y nunca volviĂł. La mujer y su familia asumieron que habĂa sido secuestrado, torturado y asesinado.
Ăl la inspirĂł a la carrera que eligiĂł en la embajada. Cuando nos conocimos, ella habĂa trabajado en varias embajadas de todo el mundo, la anterior habĂa sido Alemania.
Es una historia trĂĄgica, por supuesto, y me da escalofrĂos pensar en ella, pero no puedo dejar de pensar en su padre, el poeta activista. CĂłmo lo nombrĂł poeta primero y trabajador del gobierno/polĂtico segundo.
Y lo importantes que son los poetas. TodavĂa.
Una historia terrible. Estoy seguro de que su padre habrĂa estado feliz de ser llamado poeta primero y polĂtico despuĂ©s â€ïž
Haces fĂĄcil entender lo complicado, aunque en general todo esto no lo comprenda. Gracias por esta lecciĂłn de historia y tan bella poesĂa como sobrecogedora.đ„ș
Holiiiiitaaa â€ïžâ€ïž
QuĂ© alegrĂa verte por aquĂ de nuevo đ
Como dice la canciĂłn de Fito: "menos mal que con los rifles, no se matan la palabras". Sublimeâ€ïž.
No recordaba esa frase de Fito, quĂ© buena â€ïž
Mira que uno ya viene tocado de la historia oficial del cole, y tĂș vas y me sueltas âse repartieron como cromos las posesiones del Imperioâ, y de pronto todo cobra mĂĄs sentido que en tres años de clase con la profe de Sociales.
Y sĂ, quĂ© fuerte que una potencia que ni vive allĂ decida montar un âhogar nacionalâ como si estuvieran eligiendo parcela en un Monopoly gigante. Todo muy siglo XX europeo: âesto lo ponemos aquĂ, esto allĂĄ, y si a alguien le molesta, pues que escriba un poema y se aguanteâ.
Y lo hicieron. QuĂ© belleza eso de responder con versos cuando no puedes con armas. Que el Imperio prohibiera poesĂa⊠ahĂ sabes que les dolĂa de verdad. ÂĄImagĂnate a un britĂĄnico temblando al ver a un abuelo palestino recitando a Nuh Ibrahim en el cafĂ©!
Gracias por contar todo esto con tanta claridad y verdad. Te leo y aprendo, pero ademĂĄs me rĂo, aunque sea para no llorar. Porque sĂ, 2025 y esto still not over.
QuĂ© bueno verte por aquĂ, Pedro â€ïž (y si vienes a decirme cosas bonitas, mĂĄs weno todavĂa).
Hay mucha historia de esta parte del mundo que, para los que viven aquĂ, es como muy conocida, pero para nosotros (me incluyo) es algo del todo confuso, me alegro de que te sirva para aclarar algunas cosillas, mientras me las voy aclarando a mĂ mismo â€ïž