16 Comentarios

Nunca lo había pensado así, pero es cierto, cuando estás fuera de casa sueles extrañar cosas más simples como un "hola" sin traducir ❤️

Expand full comment

Sí 🥺

Aunque tú tienes a Lucrecia, eso no te va a faltar nunca 😌😌

Expand full comment

Totalmente, aunque a veces se pone a hablarme en portugués y le tengo que decir que estamos en México jajaja

Expand full comment

Jajajaja Lucrecia políglota ✨

Expand full comment

Ay, y lo que une cruzarse con alguien que habla tu idioma en el extranjero, no te conoces y ya parece que compartes un secreto.

Expand full comment

Total, es como un madero en un naufragio ❤️

Expand full comment

La soledad del idioma se engrandece por las demás. Ánimo 😘❤️, ya pasa la luna😉

Expand full comment

Mine ha vuelto ❤️

Expand full comment

La luz de este faro siempre me encuentra😊

Expand full comment

Ayyy.... 😌

Nunca había pensado en la peculiar soledad de estar rodeado *siempre* de personas que no hablan tu lengua materna... Debe de ser como vivir dentro de una pequeña burbuja individual, ¿no?

¿Hasta cuándo estarás en Palestina, por cierto? (Si se puede contar).

Te mando un abrazo virtual, por si sirve de algo. 🤗

Expand full comment

En mi caso, como que aprecio más las interacciones en español, como que me despiertan algo, todavía no sé el qué.

En principio puedo estar aquí máximo tres cursos académicos, estoy en el primero y renové por otro, aunque podría cancelarlo antes de empezar (septiembre 2025). Hay muchas cosas en movimiento, así que no sé del todo cuantos años querré estar por aquí 🐵

Otro abrazo viruaal ❤️❤️

Expand full comment

Puff... El de hoy me ha llegado al alma... Espero que este Miradero sea un pequeño reducto en el que refugiarte en el español, aunque, obviamente, hablado frente a frente, cara a cara, nunca será igual.

Expand full comment

Lo es ❤️

Pero sí, el estar presente, uno frente al otro, es otra película

Expand full comment

“De lo mucho que me falta el español en el oído y en una lengua que me lo hable, aquí, con carne y ojos.

Hay una patria que se llama Español que echo más de menos que España.

O quizá sólo echo de menos que me miren así.”

Nunca he vivido en el extranjero. Así que no sé si esto es equivalente, pero... dos pensamientos sobre encajar o no encajar, en cuanto al lenguaje:

Cuando yo salía con el hombre birmano, había ocasiones en las que visitaba a su familia. Mi novio tenía una hermana que me trataba decentemente, cuando éramos solo nosotros tres de visita juntos. Pero para las reuniones familiares más grandes... estaba solo. Casi todos ellos sabían inglés, pero estaban en casa, así que no iban a hablar mucho de él, incluso en mi presencia.

Mi novio estaba orgulloso de llevarme a casa con la familia, pero no estaban tan seguros de que debería estar allí. Así que me ignoraron. Algunos de ellos hablaron mal de mí delante de mí. Me di cuenta.

No había nada más solitario sabiendo que podían hablarme en inglés, pero se negaron a hacerlo. Y mi novio, tratando de navegar la situación, no pudo traducir lo suficientemente rápido para mí. O no quería compartir los chismes que estaban diciendo sobre mí.

En última instancia, por esta y otras razones, aunque habíamos hablado de matrimonio, me quedó claro que nunca iba a encajar, incluso si lo intentaba. Y eso me puso triste. Porque sabía que nunca podría pedirle que renunciara a su familia, (ni hubiera querido que lo hiciera), pero eso significaba que si hubiera dicho que sí a un matrimonio, realmente no habría estado en él, con su familia alrededor. Y siempre iban a estar cerca. No puedo ver ahora que habría sido feliz.

La otra situación es lo contrario... al no haber estado en casa para visitar a mi familia durante 5 años, finalmente llegué a casa para Navidad. Solo tuvimos 2 días enteros de todos juntos. Y no hablo con todos durante el año tanto como me gustaría... nuestras vidas actuales son un poco misteriosas entre sí, en muchos aspectos. Y, sin embargo, esa sensación de volver a casa, donde todo el mundo sabía de qué diablos estaba hablando, y se reía cuando me reía, y lloraba cuando lloraba... me hizo sentir nostalgia incluso antes de irme. Como, ¿por qué no puedo sentir más este sentido de pertenencia? ¿Por qué nadie entiende mis sutiles chistes esotéricos? Estoy agradecido por ello, pero lleva tiempo construir eso con los demás... y aunque tengo muchos amigos, no tengo ese sentimiento de pertenencia, lo suficiente.

Lo tuve con mi último novio, y echo de menos esa facilidad de tener un lenguaje compartido juntos. Sea lo que sea que se convierta ese lenguaje familial... ¿tiene sentido?

(Vale, eso es suficiente parloteo por hoy...)

Expand full comment

Un poco de ambos en ese caso yo sospecho

Expand full comment

Gracias por el pedacito de vida, Rose ❤️

He vivido momentos parecidos, como testigo, más que como afectado, de ese tipo de exclusión social por la lengua. Hay veces que creo que está motivada por una incapacidad de algunas personas por manejar la situación, otras, porque son unos capullos.

Expand full comment